Search

.
【学校編】
.
24.フル単/歐趴
.
日文的...

  • Share this:

.
【学校編】
.
24.フル単/歐趴
.
日文的「フル単」是指拿到1學期或學年所有學分,也就是說所有科目都有及格的意思,是「Full単位」的簡稱。日本大學生沒有像台灣大學生有在期中考或期末考送別人歐趴糖的文化;-( 好可惜喔!
.
中国語の「歐趴(ōu pā)」は英語の「all pass」から来ました。この言葉は特に、大学の中間と期末テストをパスすることを目指して使われます。それに台湾の大学では中間や期末になると、友達がフル単できるよう応援するためにお菓子をあげたりすることがあります。そのお菓子は「歐趴糖(ōu pā táng)」と言います。
.
M:やんちゃんのフル単を願って、お菓子買ってきてあげたよ〜
(這是給你的歐趴糖,祝你全部歐趴)
訂正❗️やんちゃんのフル単を願って、お菓子持ってきてあげたよ〜
Y:ありがと〜いい人すぎるわ〜今までずーっとくれなかったけど!
(謝謝~你人也太好了吧!不過之前明明都沒有送過啊!)
M:ちょうど家に賞味期限切れのキャンディーがあったから誰かに食べてもらおうかなと思って!
(喔!因為家裡剛好有一盒過期的糖果,想說有沒有人可以幫我把它吃掉XD)
Y:そういうことだと思った〜
(果然是這樣啊~)


Tags:

About author
not provided
一個台灣人跟一個日本人,每天一段有趣的對話,一起學日文。 台湾人と日本人によるアカウント。毎日ひとつ、クスッと笑える会話で中国語を学びましょう!
View all posts